Lik Helene je izgledom i karakterom inspiriran glumicom u seriji Good Wife, vjerojatno jer sam gledao seriju planirajući scenarij za Plave Jabuke. Helena je trebala ispasti zaista kao normalna žena, da li je moguće da je se vidi kao takvu nakon svih događaja veliko je pitanje. Verzija kad vrati kući sa Gregorom zapravo i ne izgleda nerealno. Eksperimentiranje sa kolegicom, avantura sa Tinom i seks u troje sa mužem nije ništa neobično čak i bez supstanci kojima je bila izložena u svim dijelovima dok u verzijama na ljetovanju jednostavno je moralo biti tako.
Daniel je prvi lik s kojim sam započeo pisanje i najviše pažnje je posvećeno njemu. Od njega je sve krenulo i onda pa pala ideja da priča krene i sa ostalim likovima. Već u samom prvom dijelu njegovo ljeto krenulo je u pravom smjeru. Do kraja je uspio pojebati zaista sve žene s kojima je bio u kontaktu. Kao mlad zgodan i pametan nije bilo nikakvog razloga da u tome ne uspije. Možda mi je malo žao što nisam realizirao prvu ideju da je Daniel uz sve to i bubnjar u bendu.
Sa Miom je bilo najlakše. Iako nisam imao preciznu viziju njenog izgleda, nakon moje dvije rečenice, tadašnji partner crtač odmah je shvatio kako Mia treba izgledati. Jedina dvojba bila je to da li će Mia ući u priču kao nevina cura ili ipak sam nekakvim iskustvom. A s kakvim iskustvom je završila bilo je očekivano. Je li bilo pretjerano?
Kao što rekoh ima mnogo stvari koje me zanimanju kako izgledaju iz kuta čitatelja, tako da bih postavio nekoliko pitanja na koje možete odgovoriti u komentarima ili porukom.
Koji Vam je najdraži glavni lik?
Čija verzija Vam je najbolja?
Koji Vam je najbolji sporedni lik?
Koja verzija Vas je najviše napalila?
Koja scena Vas je najviše napalila?
Koji ženski lik vam je najnapetiji?
Koji muški lik Van je najnapetiji?
Uz koju scenu ste najviše masturbirali?
Koju scenu bi htjeli da bude drugačija?
Postoji li odnos koje bi htjeli čitati a nije bio u priči?
Ovo su samo neka od pitanja o kojima bi htio znati nešto više, pa možda dobijem inspiraciju i za nastavak.
Što slijedi? Najprije adaptirati, odnosno vratiti radnju u Ameriku, kako je i u radnoj verziji a zatim adaptirati i prevesti na engleski i španjolski.
Ima li nastavak smisla?
Možda i ima jer sve ovo nije onako kako Vam se čini. Vratimo se unatrag da Vam objasnim. Noć prije odlaska u Meksiko, naravno nitko nije mogao spavati od uzbuđenja. Put do beogradskog aerodroma i zatim presjedanje nakon dugog čekanja i Istanbulu učinile su sve članove obitelji umornim. Nakon poslužene hrane u avionu svi su zaspali. Sanjali su čudan san u kojemu se Gregor morao vratiti kući zbog Tomislavove prometne nesreće…
Hvala na čitanju i lajkovima.
Vidimo se u sljedećim pričama!
Nakon uvoda sam ostavio komentar da nema preskakanja, i tako je i bilo. Pročitah sve. ODLIČNO. Sve tri verzije u letovalištu su fenomenalne. Svaka čast
Hvala, Nani